A szerk.

Teljes elsötétítés

A szerk.

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

A szöveget nem kell értelmezni, nem kell megfejteni, a jelentését magyarázni, helyességén vagy épp helytelenségén őrlődni, hisz’ már akkor is pontosan tudta mindenki, hogy mit jelent, amikor mindezt Orbán Viktor, Magyarország miniszterelnöke papírra vetette. Egy jelszó vagy jelmondat, plakátra lehet írni, azt jelenti, hogy gyűlölünk mindenkit, félnetek jó lesz. Jánd esetében azért ez a jelentés fordított sorrendben érvényes: a felirat itt azt hirdeti az érkezőnek, hogy a falu népe fél (és félelmében gyűlölködik).

Elsősorban is fél a menekültektől. Jánd 10 kilométerre fekszik az ukrán határtól, tehát minden bizonnyal az ukrán menekültektől félnek. Nyilván azoktól a jóval messzebbről érkező menekültektől is félnek, akik közül még a mondott híradóban tett önvallomásuk szerint sem láttak egy szálat sem, de jobb is ez így, ezért szólnak előre már a falu szélén, hogy nem kérnek belőlük – már azokból, akik Berlin vagy a kies Molenbeek helyett Jándot választanák migránskodásuk célállomásának.

Jánd főként mezőgazdaságból élő népe fél továbbá a gendertől, legyen az bármi is, de nem tévedünk nagyot, ha úgy fordítjuk, hogy félnek az óvodásaikra leselkedő nemátalakító műtétektől, félnek a női napszemüveget viselő férfiaktól, mindközönségesen a buziktól.

Ez egy remek cikk a nyomtatott Magyar Narancsból, amely online is elérhető.
Ha szeretné elolvasni, kérjük, fizessen elő lapunk digitális kiadására, vagy ha már előfizető, lépjen be!
Támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Neked ajánljuk